★歡迎光臨 ! !

施純隆 : 個人簡介facebook
楊春美 : 個人簡介facebook
寫信給我 :766801@gmail.com

2013年2月16日 星期六

原來中文也需要翻譯

話說湖南一個口音很重的縣長到村裡作報告 :
「兔子們,蝦米們,豬尾巴 ! 不要醬瓜,鹹菜太貴啦 !!!」
( 翻譯 : 同志們,鄉民們,注意吧 ! 不要講話,現在開會啦 !!! )
縣長講完以後,主持人說 :「鹹菜請香腸醬瓜 !」
( 翻譯 : 現在請鄉長講話 ! )
鄉長說 : 「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八 !」
( 翻譯 : 同志們,今天的飯夠吃了,大家都吃大碗吧 ! )
鄉長說 : 「不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔...」
( 翻譯 : 不要講話,我講個故事給你們聽聽...)
Ha, ha, ha …… !!!

桃源話很奇特,尾音很高,比如'局',便發音成了'豬'。
先到縣委宣傳部,聯繫到人事局採訪。
宣傳部的人打電話替我預約,用免提。
宣傳部 : ' 喂,你人是豬嗎 ?(人事局)'
對方 : ' 不是,你搞錯了。我不是人是豬(人事局),我娘是豬(糧食局)。'
我拼命忍住笑,肚子都疼了。
第二天參加一個縣政府的彙報會。會前點名。
主持人 : '哪些單位到了 ? '
於是參會者一個個地自報家門 :
' 我是公閹豬(公安局)。'
' 我叫肉豬(教育局)。'
' 我有點豬(郵電局)。'
' 我是典型豬(電信局)。'
肚子都笑痛了........哎喲.........哈哈.........祝您笑口常開 !

沒有留言:

張貼留言

索取資料請告知您的:姓名,行動電話,mail及內容